Tuesday, November 10, 2015

In Pomorum Custodiam

This is a curious phrase, indeed.  Jerome here seems to be quoting the Vetus Latina version of the Bible; he himself in one of his three translations of the Psalms (from the Hebrew)  translates it thus:

Deus, venerunt gentes in hereditatem tuam 
polluerunt templum sanctum tuum 
posuerunt Hierusalem in acervis lapidum
  According to Jerome, the Hebrew word lichim means a pile of stones; the Greek translation, opōrophulakion, "indicates a lookout such as warders of the fields and orchards were accustomed to have, so that of the extensive city, only a cottage was left."  (Jerome, Epist. 106)

No comments:

Post a Comment